突き合わせ回路を英語で何と表現するかを調査した結果を掲載する。時間が無い方は4項をご参照ください。
Google翻訳で"突き合わせ回路"と検索したところMatching circuitとの回答を得たがMatching circuitをGoogleで検索しても自分が意図する回路が表示されず,誤った訳で相手には伝わらないことが判明した。
独立した2系統以上の電源を給電し,一つの電源が喪失したとしても目的の回路に給電し続ける回路である。回路として,直流電源同士をそれぞれダイオードで介して突き合わせた並列接続回路である。
例として下記回路図を挙げる。
こちらは交流電源AC100Vと直流電源DC24Vの2系統を制御回路に給電しているものである。交流電源AC100Vは約AC18Vに減圧し,ダイオードで整流してコンデンサにより直流電圧にすることでDC24Vが得られる。
本題に入る。そもそも「突き合わせ回路」はよく目にする用語ではあるが,辞書には記載されておらず,「冗長電源」がよりフォーマルな表現である。
冗長電源は英語では"Redundant power supply“であり,この表現が特許庁でも使用されている。(Weblio調べ)
また,Redundant power supplyが海外サイトでも広く使用されている。
もし,例で挙げた突き合せ回路を装備してくださいというのを英語で表現するのであれば,
Please provide the redundancy power supply circuit, which consist of diodes, two inlet connections for separate power source DC24V and one connection for power supply, in order not to maintain a power supply for control circuit in single power source.
となるのでしょう。
Weblioで”Redundant power supply”を検索した結果
Google(英語圏仕様)で”Redundant power supply”を検索した結果
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません